Întrebată la Timișoara de ce e paralelă cu engleza, Viorica Dăncilă ne recomandă să fim mândri că suntem români.
Întrebată într-o conferință de presă de ce are probleme de exprimare în limba engleză, Veorica a răspuns:
“Legat de limba engleză, doamnă, suntem în România. Haideți să fim mândri că suntem români. De fiecare dată am încercat să ducem în derizoriu anumite lucruri. Să știți că unii poate vorbesc foarte bine limba engleză, germană, franceză, și se duc la Bruxelles să spună ceea ce vrea Bruxelles-ul să audă.”
Noroc cu tine, dna Dăncilă, că pe lângă paralelismul cu oricare dintre aceste limbi enumerate, ești expertă la limba română. Nu vorbești tu prea bine în engleză, dar când te apuci să o dai pe limba țării tale, ne apucă pe toți un sentiment copleșitor de mândrie. Că suntem români și că tu ne reprezinți.
N-ai nicio vină că nu știi să te exprimi indiferent de limba folosită, tanti Viorica. Fiecare om are limitele lui, și e normal să fie așa. Dar faptul că deții o asemenea funcție, și că acum o vrei și pe cea supremă în stat, ei, asta e altă poveste. Pentru că pe unde te duci reprezinți o țară întreagă, fără voia sau știința ta, și o faci de rahat cu tot cu ai ei mândri locuitori.
Je m’apelez Viorica D’arc!
Atribuțiile principale ale unui președinte sunt coordonarea politicii externe si a apărării naționale. Altfel spus, e întâiul ambasador și șeful armatei. Engleză ca ambasador nu-ți trebuie, să înțelegem. Okey-dokey! Înseamnă că excelezi pe partea de pregătire militară, măi Veorico d’Arc!
Așa cum spuneam, nu e vina ta că exiști în flegma politică actuală, e aceluia care a tras-o, în 1989 și în primii ani de după.
Acea bestie comunistă cu figură de bunicuț jovial, ce îți transmite din hazna: “How you all know, the ducks come from the trucks!” – citat din Iliescu Ion, explicându-i omologului american originile poporului român.