Mai țineți minte faza aia cu Răducioiu, care după două luni petrecute în Italia nu mai știa să dea declarații în română și o frigea cu licențe de genul ”come si spune” în fața jurnaliștilor? Ei bine, azi am dat și eu peste două fenomene de genul ăsta.
Prima dată am nimerit peste doi capșunari care au revenit în țară de sărbători, probabil pentru că șoriciul nu se compară cu broccoli și nici rucola cu salata boeuf. I-am întîlnit în Practiker și mi-a atras atenția faptul că vorbeau extrem de tare, într-o italiană stîlcită. Erau un el și o ea și cu siguranță se credeau extrem de interesanți pentru că vorbeau pe italienește. Cum spuneam, cei doi se contraziceau la mișto, iar ea se prefăcea că nu înțelege mare lucru din ce i se explică. Moment în care aud următoarea chestie: ”Ma no, come si spune la asta… corniză”. Sincer, habar nu am cum se spune corniză în italiană și nici nu mă interesează. Dar se pare că atunci cînd dai de neologismul ăsta s-a cam terminat cu șmecheria.
A două fază e magazinașul ăsta din poză, deschis recent undeva în centru, chiar lîngă vila lui Florin Pîslaru. Cum, mă, Negozio? De ce să italiestîlcești ideea de alimentara? Ce șmecherie mai e și asta? Dar și mai important, oare cîți disponibilizați din Combinat știu că Negozio nu e vreun sexy shop și vor avea curajul de a intra pentru a-și cumpăra o bară de salam?
Come si spune la alimentara?
-->